购物车中还没有商品,赶紧选购吧!
文档帮助中心
文章分类列表

免责条款

系统分类 > 网店信息 > 免责条款

Shoprooo Pty Ltd – Website Terms and Conditions of Use

This website (www.shoprooo.com.au) is operated by Shoprooo Pty Ltd ABN 42 631 977 814 (we, our or us).

Shoprooo Pty Ltd – 网站使用条件和条款

网站(www.shoprooo.com.au)Shoprooo Pty Ltd ABN 42 631 977 814(以下简称我们我们的我方)负责运营。

 

We will not sell or trade your personal information to any third party organisations or individuals without your consent, other than third party suppliers in the delivery of services you have agreed to accept from us, or if we are requested to do so by a law enforcement agency in relation to a suspected breach of any law.

未经您的同意,我们将不会向任何第三方机构或个人出售或交易您的个人信息,但为我们提供用户服务的第三方供应商除外,或在涉嫌违法时,我们不得不应法律要求向执法机构提供您的信息。

 

Collection and use of your personal information is subject to our Privacy Policy which is available here [insert link].

个人信息的收集和使用必须遵守我们的隐私政策,具体可点击此处[插入链接]

 

1.              Consent

同意

By accessing and/or using our website, you agree to these terms and conditions of use (Terms) and our Privacy Policy.  Please read these Terms carefully and immediately cease using our website if you do not agree to them.

访问和/或使用我们的网站,意味着您已知悉本使用条件和条款(以下简称条款)以及我们的隐私政策。请仔细阅读所述条款,如有异议,请立即停止使用我们的网站。

 

2.              Variations

变更

We may at any time and at our discretion, vary these Terms by publishing the varied terms on our website.  We recommend you check our website regularly to ensure you are aware of our current Terms.  Materials and information on our website (Content) are subject to change without notice.  We do not undertake to keep our website up-to-date and we are not liable if any Content is inaccurate or out-of-date.

我方可自行随时更改所述条款内容,因此我们建议您定期查看我们的网站,以确保您及时了解当前的条款。网页上的材料与信息(以下简称内容)如有变更,恕不另行通知。我们不保证我们的网站是最新的,如有任何内容不准确或已过时,我们不承担任何责任。

 

3.              Licence to use our website

网站使用许可

We grant you a non-exclusive, royalty-free, revocable, worldwide, non-transferable licence to use our website in accordance with these Terms.  All other uses are prohibited without our prior written consent.

我们可向您授权非独家、免版税、可撤销、全球范围有效且不得转让的许可证,用于在所述条款的约束下使用我们的网站。未经我方事先书面同意,禁止将其用于任何其他用途。

 

4.              Third party websites

第三方网站

Our website may contain links to websites operated by third parties.  Unless expressly stated otherwise, we do not control, endorse or approve, and are not responsible for, the content on those websites.  You should make your own investigations with respect to the suitability of those websites.  The price you see on our website is the price you will pay at checkout.  We do not responsible for incorrect pricing on external websites.

我们的网站内含链接可跳转至其他第三方运营的网站。除另有明确规定外,我们不控制、认可、批准或对该类网站上的内容负责。用户应自行调查其适用性。您在我们网站上看到的价格即结账时的支付价格。我们不对外源网站的错误定价负责

 

5.              Exclusion of competitors

排除竞争

You are prohibited from using our website, including the Content, in any way that competes with our business.

禁止以任何商业竞争的形式使用我们的网站,包括其内容。

 

6.              Prohibited conduct

禁止行为

You must not do or attempt to do anything: that is unlawful; prohibited by any laws applicable to our website; which we would consider inappropriate; or which might bring us or our website into disrepute, including (without limitation):

禁止任何非法行为或企图,杜绝一切本网站适用的违法行为或有损我方名誉的行为,包括(但不限于):

 

(a)            anything that would constitute a breach of an individual’s privacy including uploading private or personal information without an individual's consent or any other legal rights;

任何可能构成侵害个人隐私的行为,包括未经他人同意或无正当合法理由,上传隐私或个人信息;

(b)           using our website to defame, harass, threaten, menace or offend any person;

通过我们的网站,诽谤、骚扰、恐吓、威胁或冒犯他人;

(c)            tampering with or modifying our website, knowingly transmitting viruses or other disabling features, or damaging or interfering with our website, including (without limitation) using viruses or piracy or programming routines that may damage or interfere with our website;

篡改或修改我们的网站内容,蓄意传播病毒或其他禁用功能,破坏或干扰我们的网站,包括(但不限于)使用病毒、盗版或编程程序,损害或干扰我们网站;

(d)           interfering with any user using our website;

骚扰使用我们网站的任何用户;

(e)            using our website to send unsolicited email messages; or

通过我们的网站发送未经请求的电子邮件;或

(f)             facilitating or assisting a third party to do any of the above acts.

怂恿或协助第三方开展上述任何行为。

 

 

7.              Information

信息

The Content is not comprehensive and is for general information purposes only.  It does not take into account your specific needs, objectives or circumstances, and it is not an advice.  While we use reasonable attempts to ensure the accuracy and completeness of the Content, we make no representation or warranty in relation to it, to the maximum extent permitted by law.  We reserve the right to amend and update promotional activity on our website without prior notice.

网站内容并不全面,未考虑到个人的具体需求、目标或情况,也并非提供建议,仅可作一般参考。我们虽努力确保网站内容的准确性和完整性,但在法律允许的最大范围内,我们不对此做出任何声明或保证。我们有权在未事先通知的情况下,随时修改和更新网站上的促销活动。

 

8.              Intellectual property rights

知识产权

Unless otherwise indicated, we own or licence all rights, title and interest (including intellectual property rights) in our website and all of the Content.  Your use of our website and your use of and access to any Content does not grant or transfer to you any rights, title or interest in relation to our website or the Content.  You must not:

除另有说明,我们拥有或可特许本网站及其内容中涵盖的所有权利、所有权和利益(包括知识产权)。网站的使用及对任何内容的使用和访问不会授予或转让与网站或其内容有关的任何权利、所有权或利益,个人不得:

 

(a)            copy or use, in whole or in part, any Content;

全部或部分复制或使用任何内容;

(b)           reproduce, retransmit, distribute, disseminate, sell, publish, broadcast or circulate any Content to any third party; or

复制、转发、分发、传播、出售、出版、广播或传播任何内容给其他第三方;或

(c)            breach any intellectual property rights connected with our website or the Content, including (without limitation) altering or modifying any of the Content, causing any of the Content to be framed or embedded in another website or platform, or creating derivative works from the Content.

侵害与网站或其内容相关的任何知识产权,包括(但不限于)更改或修改任何内容,将任何内容编入或嵌入其他网站或平台,或抄袭网站内容。

 

9.              User content

用户内容

You may be permitted to post, upload, publish, submit or transmit relevant information and content (User Content) on our website.  By making available any User Content on or through our website, you grant to us a worldwide, irrevocable, perpetual, non-exclusive, transferable, royalty-free licence to use the User Content, with the right to use, view, copy, adapt, modify, distribute, license, sell, transfer, communicate, publicly display, publicly perform, transmit, stream, broadcast, access, or otherwise exploit such User Content on, through or by means of our website.

用户允许在我们网站上发布、上传、公开、提交或发送相关信息与内容(以下称用户内容)。在我们网站上发布或通过网站来提供用户内容,意味着您授予了我们全球范围内、不可撤销的、永久的、非独家、可转让、免版税许可证的可用用户内容,以正确地在我们网站上或通过网站来使用、查看、复制、修改、分发、许可、出售、转移、传播、公开展示、公开执行、传输、流动、广播、访问,或以其他方式利用此类用户内容。

 

You agree that you are solely responsible for all User Content that you make available on or through our website.  You represent and warrant that:

您同意为在我们网站上发布或通过网站来提供的用户内容担负全责,并做出以下声明与保证:

 

(a)            you are either the sole and exclusive owner of all User Content or you have all rights, licences, consents and releases that are necessary to grant to us the rights in such User Content as contemplated by these Terms; and

您是全部用户内容的独家所有者,或您拥有用户内容的所有权和其他条款内涵盖的必要授予我们的许可、同意和发布的权利;以及

(b)           neither the User Content nor the posting, uploading, publication, submission or transmission of the User Content or our use of the User Content on, through or by means of our website will infringe, misappropriate or violate a third party’s intellectual property rights, or rights of publicity or privacy, or result in the violation of any applicable law or regulation.

用户内容用户内容的发布,上传,公开、提交、传输或我们在网站上或通过网站对用户内容的使用,不得侵犯、盗用或侵犯第三方知识产权、宣传或隐私权,或违反任何其他适用法律法规。

 

We do not endorse or approve, and are not responsible for, any User Content.  We may at any time at our sole discretion, remove any User Content.

我们不认可或批准任何用户内容,也不对其负责。我们可自行决定随时删除任何用户内容

 

10.           Warranties and disclaimers

担保与免责声明

To the maximum extent permitted by law, we make no representations or warranties about our website or the Content, including (without limitation) that:

在法律允许的最大范围内,我们不对我们的网站或内容做出任何声明或保证,包括(但不限于):

 

(a)            they are complete, accurate, reliable, up-to-date and suitable for any particular purpose;

网站的完整性、准确性、可靠性、及时性或始终适用于任何特定用途;

(b)           access will be uninterrupted, error-free or free from viruses; or

网站的访问零间断、零故障或零病毒;或

(c)            our website will be secure.

网站的安全性。

 

You read, use and act on our website and the Content at your own risk.

您个人将为浏览网站及其内容承担风险。

 

11.           Limitation of Liability

责任范围

To the maximum extent permitted by law, we are not responsible for any loss, damage or expense, howsoever arising, whether direct or indirect and/or whether present, unascertained, future or contingent liability suffered by you or any third party, arising from or in connection with your use of our website and/or the Content and/or any inaccessibility of, interruption to or outage of our website and/or any loss or corruption of data and/or the fact that the Content is incorrect, incomplete or out-of-date.

在法律允许的最大范围内,无论您直接或间接和/或是否存在、未确认、未来或有可能因个人原因或任何第三方而造成的损失、损害或开销,对此我们概不承责,尽管起因是或涉及到使用了我们的网站和/或其内容,和/或网站出现无法访问、中断、停止运行、数据损失或崩溃,和/或网站内容的不准确、不完整或已过时。

 

12.           Indemnity

赔款

To the maximum extent permitted by law, you must indemnify us, and hold us harmless, against any liability suffered or incurred by us arising from or in connection with your use of our website or any breach of these Terms or any applicable laws by you.  This indemnity is a continuing obligation, independent from the other obligations under these Terms, and continues after these Terms end.  It is not necessary for us to suffer or incur any liability before enforcing a right of indemnity under these Terms.

在法律允许的最大范围内,对于因您使用我们的网站或违反任何条款或适用法律,或与之相关的行为,而造成或让我们蒙受的损失,我们必须获得赔偿且权益不受任何侵害。此赔偿是一项持续义务,独立于本条款下的其他义务,并在此条款终止后持续有效。在根据条款强制执行索赔权之前,我们无需承受或承担任何责任。

 

13.           Termination

终止

These Terms are effective until terminated by us, which we may do at any time and without notice to you.  In the event of termination, all restrictions imposed on you by these Terms and limitations of liability set out in these Terms will survive.

此条款在终止前始终有效,我们有权随时终止,恕不另行通知。一旦条款终止,条款中规定的与您个人有关的约束及责任范围内容,仍将持续有效。

 

14.           Disputes

争议

In the event of any dispute arising from, or in connection with, these Terms (Dispute), the party claiming there is a Dispute must give written notice to the other party setting out the details of the Dispute and proposing a resolution.  Within 7 days after receiving the notice, the parties must meet at least once to attempt to resolve the Dispute or agree on the method of resolving the Dispute by other means, in good faith.  All aspects of every such conference, except the fact of the occurrence of the conference, will be privileged.  If the parties do not resolve the Dispute, or agree on an alternate method to resolve the Dispute, within 21 days after receipt of the notice, the Dispute may be referred by either party (by notice in writing to the other party) to arbitration or litigation within the jurisdiction of New South Wales.

如因本条款引起或与之相关的任何争议(以下简称争议),声称存在争议的一方必须向另一方发出书面通知,列明争议的细节并提出解决方案。在收到通知后7天内,双方必须至少召开一次会议,以便通过其他方式善意地解决争议,或商定解决争议的办法。除会议发生这一事实外,上述每次会议的各个方面都将享有特权。如当事人在收到通知后21天内,未主动解决争议或商议解决争议的替代方法,则争议可由任何一方(通过书面通知另一方)转交仲裁或提起新南威尔士州管辖范围内的诉讼。

 

15.           Severance

遣散

If a provision of these Terms is held to be void, invalid, illegal or unenforceable, that provision must be read down as narrowly as necessary to allow it to be valid or enforceable.  If it is not possible to read down a provision (in whole or in part), that provision (or that part of that provision) is severed from these Terms without affecting the validity or enforceability of the remainder of that provision or the other provisions in these Terms.

如条款中某项规定被视作空洞、无效、非法或不可执行,则该规定必须尽量细化,以使之有效且可执行。如无法读取(全部或部分)规定,则此规定(或条款中的此部分)将脱离于本条款,且不影响本条款剩余部分或其他规定的有效性和可行性。

 

16.           Discontinuance

废止

We may at any time and without notice to you, discontinue our website, in whole or in part.  We may also exclude any person from using our website, at any time and at our sole discretion.  We are not responsible for any liability you may suffer arising from or in connection with any such discontinuance or exclusion.

我们可不经通知随时全部或部分终止我们的网站。我们也可自行决定随时剥夺任何人使用我们网站的权利。对因此类终止或除名而引起的,或与之相关的任何损失,我们概不负责。

 

17.           Jurisdiction

管辖权

Your use of our website and these Terms are governed by the laws of New South Wales.  You irrevocably and unconditionally submit to the exclusive jurisdiction of the courts operating in New South Wales and any courts entitled to hear appeals from those courts and waive any right to object to proceedings being brought in those courts.

网站使用条款受到新南威尔士州法律的管辖。您将不可逆转地、无条件地服从新南威尔士州当地法院的专属管辖权,包括任何有权审理这些法院上诉的法院,并放弃任何提出反对诉讼的权利。

 

Our website may be accessed throughout Australia and overseas.  We make no representation that our website complies with the laws (including intellectual property laws) of any country outside Australia.  If you access our website from outside Australia, you do so at your own risk and are responsible for complying with the laws of the jurisdiction where you access our website.

我们的网站支持澳大利亚境内外访问。对其是否遵循澳大利亚以外任何其他国家的法律(包括知识产权法)规定,我们不作任何声明。如您在澳大利亚境外访问我们的网站,您需自行承担风险并有责任遵守司法管辖区当地的法规。

 

If you have any questions about any of our Terms, please feel free to contact us, or alternatively visit our FAQs.

如您对我们的条款存在任何疑问,请随时与我们联系,或访问我们的常见问题解答

 


发表评论
* 内容: